TOERGENJEV, IVAN S. (1818 - 1883)

back

 

TOERGENJEV, IVAN S. (1818 - 1883)

Verzamelde werken. 5 delen compleet. 1958-1988. [sold-verkocht]

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

TOERGENJEV, IVAN S. (1818 - 1883)

Verzamelde werken. 5 delen compleet. Russische Bibliotheek.
front1 front1 front1 front1 front1 front1

G.A. van Oorschot, Amsterdam. 1958-1988. Vijf delen compleet. De Russische Bibliotheek. Dundruk. Gebonden (harde band). Donkergroen linnen banden met vergulde titelopdruk op voorplat en op rug. 12½ x 20 x [12¾] cm. 2354 gr.

Verzamelde werken. Deel I. Roedin - Het Adelsnest - Aan de vooravond - Vaders en zonen.

G.A. van Oorschot, Amsterdam. 1970. Tweede druk. Gebonden (harde band). Donkergroen linnen band met vergulde titelopdruk op voorplat en op rug. 629 pp. 12½ x 20 x 2½ cm. 472 gr. Typografisch verzorgd door Helmut Salden. Vertaald uit het Russisch door Karel van het Reve.

'Er zijn heel wat schoolopstellen geschreven over het onderwerp: de romans van Ivan Toergenjev als spiegel van de Russische maatschappij. Hebben er tussen 1840 en 1860 echt mensen bestaan zoals Roedin, Lavretski, Liza, Helena, Bazarov? Doet dat er eigenlijk toe?
Zijn de romans van Toergenjev niet interessanter en aangrijpender dan de vaak zo deprimerende werkelijkheid van de negentiende eeuw? Een gesprek als dat tussen Bazarov en Pavel Petrovitsj in Vaders en zonen heeft in Rusland nooit plaatsgehad, al was het maar omdat zo meeslepende woordenwisselingen en zulke prachtige duels in werkelijkheid niet voorkomen. Men heeft in Vaders en zonen ook wel een beschrijving gezien van 'het' generatieconflict, zoals dat in alle tijden optreedt. Ook daar is wel iets tegen in te brengen. Aan zo grote zuiverheid komt de werkelijkheid niet toe. Het 'echte' generatieconflict mocht willen dat het zich zo volgens alle regelen der kunst afspeelt als bij Toergenjev.' (Karel van het Reve)
Voorts bevat dit deel de romans Roedin; Aan de vooravond; Het adelsnest.

Zonder stofomslag. Vlek op staartzijde rug. Net exemplaar. In prima staat.

Verzamelde werken. Deel II. Jagersverhalen en andere verhalen.

G.A. van Oorschot, Amsterdam. 1972. Tweede druk. Gebonden (harde band). Donkergroen linnen band met vergulde titelopdruk op voorplat en op rug. 676 pp. 12½ x 20 x 2½ cm. 504 gr. Typografisch verzorgd door Helmut Salden. Vertaald uit het Russisch door Wils Huisman, met uitzondering van het verhaal Asja, dat door Jan van der Eng werd vertaald. Met woordenlijst. Zonder stofomslag. Net exemplaar. In prima staat.

Verzamelde werken. Deel III. Verhalen.

G.A. van Oorschot, Amsterdam. 1972. Tweede druk. Gebonden (harde band). Donkergroen linnen band met vergulde titelopdruk op voorplat en op rug. 767 pp. 12½ x 20 x 3 cm. 592 gr. Typografisch verzorgd door Helmut Salden. Vertaald uit het Russisch door Carl en Rebecca Ebeling.

'Vele van de hier bijeengebrachte verhalen van de Russische schrijver Iwan Toergenjew behoren tot het beste wat in de negentiende eeuw waar ook ter wereld is geschreven. Novellen als Eerste liefde, Lentebeken, Een koning Lear uit de steppe zijn onvergankelijke meesterstukjes - en dat niet alleen door hun boeiende inhoud, maar zeker ook door Toergenjews hechte compositie, levendige verhaaltechniek en zijn subtiele muzikale stijl, waarvan de heldere eenvoud, de lyrische charme en tegelijk beheerste gevoeligheid in deze Nederlandse vetaling volledig behouden zijn gebleven. Toergenjew is een negentiende-eeuwer die voor alle tijden schreef.' (Charles B. Timmer)

In dit deel III van de Verzamelde Werken van Toergenjew (1818-1883) zijn vijftien korte verhalen opgenomen, waaronder enkele die betrekking hebben op paranormale verschijnselen. De verhalen behoren tot de beste uit de Russische literatuur en zijn allerminst verouderd. Ook de hedendaagse lezer wordt geboeid door de thematiek maar evenzeer door de verhaaltechniek van deze klassieke auteur. De verhalen werden geschreven tussen 1860 en 1883 en zijn ten dele autobiografisch. Het verhaal Eerste liefde is een van de mooiste liefdesverhalen uit de wereldliteratuur. De natuurbeschrijvingen van Toergenjew zijn ongeevenaard. Ook de sociale aspecten van het leven in Rusland hebben zijn volle aandacht. Het werk van Toergenjew mag in geen bibliotheek ontbreken. (NBD|Biblion recensie, P. Krug.)

Zonder stofomslag. Net exemplaar. In prima staat.

Verzamelde werken. Deel IV. Rook - Een maand op het land - Nieuwe gronden.

G.A. van Oorschot, Amsterdam. 1958. Eerste druk. Gebonden (harde band). Donkergroen linnen band met vergulde titelopdruk op voorplat en op rug. 607 pp. 12½ x 20 x 2½ cm. 456 gr. Typografisch verzorgd door Helmut Salden. Vertaald uit het Russisch door Karel van het Reve. Zonder stofomslag. Net exemplaar. In prima staat.

Verzamelde werken. Deel V. Brieven

G.A. van Oorschot, Amsterdam. 1988. Eerste druk. Gebonden (harde band). Donkergroen linnen band met vergulde titelopdruk op voorplat en op rug. Met stofomslag. 416 pp. 12½ x 20 x 2¼ cm. 340 gr. Typografie, band en stofomslag zijn overeenkomstig de basisvormgeving van Helmut Salden. ISBN-10 9028206876. Vertaald uit het Russisch door Arie van der Ent en Jan Timmers. Gekozen en van kommentaar voorzien door Karel van het Reve.

Iwan Toergenjew wasna Tsjechow, een van Ruslands ijverigste brievenschrijvers. Er zijn meer dan 6000 brieven van hem bewaard gebleven. De hier gepresenteerde brieven werden gekozen en van commentaar voorzien door Karel van het Reve en vertaald door Arie van der Ent en Jan Timmers. Gepoogd is de verzameling zo veelzijdig mogelijk te maken.
Deftige brieven aan Alexander II of Victor Hugo, liefdesbrieven aan Pauline Viardot, aan actrice Sawina. Zakenbrieven aan een wagenmaker die een verkeerd product had afgeleverd. Politieke discussie met Herzen. De revolutie van 1848 in Parijs. De Frans-Duitse oorlog van 1870. De herrie met Gontsjarow over vermeend plagiaat. De ontvangst van Vaders en zonen.De opheffing der slavernij in Rusland in 1863. De vertalingen. De jacht. Toergenjews hulp aan Bakoenin, aan Lawrow. Zijn eeuwige ellende met de beheerders van zijn landgoed, dat veel meer zou hebben opgeleverd als hij zich niet jarenlang links en rechts had laten bestelen. Zijn jicht. Zijn pogingen om twee joodse dames voor deportatie te behoeden en om andere schrijvers te helpen: Zola, Maupassant, Garsjin. De dood van zijn moeder, die een vreselijke vrouw moet zijn geweest. Zijn pogingen om aan zijn broer een lelijk schilderij van een naakte vrouw te verkopen.
Toergenjew was standvastig in zijn opvattingen en ook kon hij zich bijzonder kwaad maken over kwesties die hem onrechtvaardig voorkwamen. Daarbij treedt hij in zijn brieven naar voren als een buitengewoon beminnelijke man met een edel karakter. Lezing van zijn brieven maakt dat men hem graag zou hebben willen kennen: hij was een man om van te houden.
Alle brieven zijn volledig opgenomen. Van de in het Frans, Duits of Engels geschreven brieven is behalve de Nederlandse vertaling ook de originele tekst opgenomen, zodat de lezer in staat wordt gesteld zinnen te lezen die Toergenjew zelf geschreven heeft.

Naam op voorschutblad. Notitie op eindschutblad. Minuscuul vlekje midden op de rug van het stofomslag. Net exemplaar.

Booknumber: 14626 (14627-14628-14624-14625)

VERKOCHT!    SOLD!

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------